{"id":7338,"date":"2025-09-15T08:48:34","date_gmt":"2025-09-15T08:48:34","guid":{"rendered":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/who-guidelines-for-autoclave-validation\/"},"modified":"2025-12-05T00:53:40","modified_gmt":"2025-12-05T00:53:40","slug":"who-guidelines-for-autoclave-validation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/who-guidelines-for-autoclave-validation\/","title":{"rendered":"Directrices de la OMS para la validaci\u00f3n de autoclaves"},"content":{"rendered":"<p>Directrices de la OMS para la validaci\u00f3n de autoclaves <\/p>\n<p>La OMS tiene sus procedimientos y metodolog\u00edas de validaci\u00f3n para la esterilizaci\u00f3n en autoclave que deben respetarse al esterilizar en autoclave cualquier art\u00edculo. En consecuencia, deben comprobarse antes de comprar o vender cualquier art\u00edculo para garantizar los m\u00e1s altos niveles de calidad y seguridad. Por lo tanto, aqu\u00ed est\u00e1n las directrices, que se han simplificado para facilitar el acceso de los fabricantes y tiendas de distribuci\u00f3n para guiar sus decisiones de compra y venta y por los usuarios finales para saber qu\u00e9 esperar de los distribuidores y fabricantes. A continuaci\u00f3n figuran las directrices de la OMS sobre validaci\u00f3n en autoclave <\/p>\n<p>Directrices de la OMS para la validaci\u00f3n de autoclaves <\/p>\n<p>La OMS tambi\u00e9n ha proporcionado sus recomendaciones sobre los m\u00e9todos que deben seguirse para hacer la validaci\u00f3n del autoclave en sus diversos aspectos. Son los siguientes: <\/p>\n<p>Directrices de validaci\u00f3n de la OMS<br \/>\nIn reference to <a class=\"smart-interlink\" href=\"https:\/\/autoclaveequipment.com\/testigos-biologicos-para-autoclave\/\" title=\"indicadores biol\u00f3gicos\">indicadores biol\u00f3gicos<\/a>, as a biological indicator shall be placed in the load during a full autoclave cycle. Afterward, it should be incubated. The information to be gathered here is:<br \/>\nDirectrices de la OMS 1<br \/>\n\u00bfSigue vivo? <\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1ntas horas tardar\u00e1n las esporas en multiplicarse antes de desaparecer?<\/p>\n<p>Utilizando este procedimiento de incubaci\u00f3n, podr\u00e1 comprobar lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>En <a class=\"smart-interlink\" href=\"https:\/\/autoclaveequipment.com\/what-are-autoclave-cycles\/\" title=\"sterilization cycle\">sterilization cycle<\/a>. <\/li>\n<li>Diferentes patrones de carga <\/li>\n<li>La eficacia del ciclo de esterilizaci\u00f3n en el intervalo de tiempo deseado.<\/li>\n<li>Ciclos del esterilizador de vapor que han sido modificados.<br \/>\nDirectrices de la OMS 2<\/li>\n<\/ol>\n<p>Pruebas rutinarias<br \/>\nEl proceso de esterilizaci\u00f3n debe comprobarse cada semana o, como m\u00ednimo, despu\u00e9s de cada carga de materiales de riesgo biol\u00f3gico. Transcurrido un tiempo, hay que comprobar los resultados, repetir las pruebas y revalidar el indicador biol\u00f3gico (BI).<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 3 <\/p>\n<p>Frecuencia<br \/>\nPeri\u00f3dicamente, el ciclo debe revalidarse mediante este proceso.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 4 <\/p>\n<p>Equipamiento<br \/>\nThe autoclave&#8217;s steam, electrical, and water lines should all be <a class=\"smart-interlink\" href=\"https:\/\/autoclaveequipment.com\/autoclave-calibration\/\" title=\"calibrated\">calibrated<\/a>.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 5 <\/p>\n<p>Mantener la precisi\u00f3n<br \/>\nSe supone que el equipo debe proporcionar calor mediante medidores de temperatura y presi\u00f3n y resistencia. Si no es as\u00ed, debe haber un sistema de alarma y reloj temporizador<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 6 <\/p>\n<p>Temperatura, presi\u00f3n y duraci\u00f3n<br \/>\nLos m\u00e9todos de esterilizaci\u00f3n deben ejecutarse a una temperatura, presi\u00f3n y duraci\u00f3n determinadas.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 7 <\/p>\n<p>Ubicaci\u00f3n del term\u00f3metro<br \/>\nEl term\u00f3metro debe colocarse en una posici\u00f3n fija en una rejilla o estante que se esterilizar\u00e1 durante cada ciclo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 8 <\/p>\n<p>Mantener la precisi\u00f3n<br \/>\nLos instrumentos utilizados en el proceso de medici\u00f3n deben calibrarse al menos cada tres a\u00f1os.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 9 <\/p>\n<p>Tiempo y temperatura<br \/>\nEl tiempo y la temperatura son directamente proporcionales. Cuanto mayor sea la temperatura, menor ser\u00e1 el tiempo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 10 <\/p>\n<p>La temperatura aumenta<br \/>\nEl procedimiento de esterilizaci\u00f3n debe ejecutarse en una direcci\u00f3n y con un procedimiento espec\u00edficos hasta que aumente la temperatura.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 11 <\/p>\n<p>Indicaci\u00f3n de temperatura<br \/>\nDurante tres minutos completos, debe indicarse o registrarse la temperatura m\u00e1xima en la c\u00e1mara de esterilizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 12 <\/p>\n<p>Mantenimiento<br \/>\nEl autoclave debe ser bien mantenido y revisado al menos una vez al a\u00f1o por un proveedor de servicios experto, certificado y con experiencia. Esto garantizar\u00e1 un mantenimiento de calidad. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 13 <\/p>\n<p>Formaci\u00f3n de operadores<br \/>\nLos t\u00e9cnicos de operaci\u00f3n, mantenimiento y servicio deben estar cualificados y bien formados, ser competentes y tener experiencia.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 14 <\/p>\n<p>Eficacia<br \/>\nEl autoclave debe ser eficaz durante un tiempo determinado, y los niveles de temperatura y presi\u00f3n deben ser los adecuados.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 15 <\/p>\n<p>Inspecci\u00f3n de registros<br \/>\nLos registros de validaci\u00f3n deben estar disponibles para su inspecci\u00f3n. Esto debe incluir una demostraci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 16 <\/p>\n<p>Documentaci\u00f3n de apoyo<br \/>\nLas especificaciones de instalaci\u00f3n, puesta en marcha y mantenimiento, as\u00ed como los datos del fabricante, deben formar parte de la documentaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 17 <\/p>\n<p>Finalizaci\u00f3n<br \/>\nDebe estar completo a su finalizaci\u00f3n <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 18 <\/p>\n<p>Facilidad de uso<br \/>\nLos manuales de funcionamiento, los manuales de mantenimiento y la documentaci\u00f3n deben estar disponibles de forma f\u00e1cilmente comprensible.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 19 <\/p>\n<p>Rendimiento de laboratorio<br \/>\nEl laboratorio debe tener un rendimiento suficiente <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 20 <\/p>\n<p>Rendimiento<br \/>\nDebe tener un buen rendimiento en cuanto a temperatura, humedad y otras normas.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 21 <\/p>\n<p>Inspecci\u00f3n de equipos<br \/>\nEl personal debe realizar la inspecci\u00f3n y verificaci\u00f3n del equipo. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 22 <\/p>\n<p>Ajustes de presi\u00f3n, temperatura y tiempo<br \/>\nLos equipos deben disponer de ajustes y funciones de presi\u00f3n, temperatura y tiempo y tener la capacidad de registrar y almacenar autom\u00e1ticamente.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 23 <\/p>\n<p>Suministro de calor<br \/>\nDeben proporcionarse suministros de calor y aire fr\u00edo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 24 <\/p>\n<p>Mantenimiento<br \/>\nLa m\u00e1quina autoclave debe estar bien mantenida en todo momento. Esto dar\u00e1 margen para un mantenimiento de calidad en el momento en que sea necesario.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 25 <\/p>\n<p>Piezas y accesorios<br \/>\nLas piezas de repuesto y los accesorios deben ponerse a disposici\u00f3n del usuario en el momento oportuno.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 26 <\/p>\n<p>Instalaci\u00f3n<br \/>\nLos proveedores deben facilitar manuales de instalaci\u00f3n y listas de comprobaci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 27 <\/p>\n<p>Servicios<br \/>\nLos servicios p\u00fablicos deben estar operativos. No debe ser defectuoso, pero debe estar disponible en el lugar donde se va a utilizar el autoclave.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 28 <\/p>\n<p>Fuente de vac\u00edo<br \/>\nLas fuentes de vac\u00edo deben suministrarse de acuerdo con las directrices del fabricante.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 29 <\/p>\n<p>Relaci\u00f3n tiempo-temperatura<br \/>\nLa relaci\u00f3n tiempo-temperatura debe ser directa. A m\u00e1s calor, menos tiempo, y viceversa.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 30 <\/p>\n<p>Sistemas de alarma<br \/>\nDeben preverse sistemas de alarma y reloj. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 31 <\/p>\n<p>Rendimiento<br \/>\nHay que comprobar el rendimiento de los datos de validaci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 32 <\/p>\n<p>Presi\u00f3n<br \/>\nLa presi\u00f3n debe especificarse en libras por pulgada cuadrada (psi).<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 33 <\/p>\n<p>Temperatura<br \/>\nLa temperatura tambi\u00e9n debe indicarse para que aumente.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 34 <\/p>\n<p>Prueba de cualificaci\u00f3n<br \/>\nLa cualificaci\u00f3n del equipo (IQ) se define como la prueba de validaci\u00f3n en tres puntos.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 35 <\/p>\n<p>Cualificaci\u00f3n operativa (OQ)<br \/>\nLa calificaci\u00f3n operacional (OQ) es una prueba que establece que el autoclave o el equipo bajo prueba opera de acuerdo a la funcionalidad esperada para una funcionalidad efectiva.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 36 <\/p>\n<p>Calificaci\u00f3n del rendimiento (PQ)<br \/>\nLa calificaci\u00f3n del rendimiento (PQ) es la prueba que garantiza que el equipo o el autoclave funcionan seg\u00fan las especificaciones. La informaci\u00f3n que debe recopilarse aqu\u00ed es:<br \/>\nDirectrices de la OMS 37<br \/>\n\u00bfSigue vivo? <\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1ntas horas tardar\u00e1n las esporas en multiplicarse antes de desaparecer?<\/p>\n<p>Utilizando este procedimiento de incubaci\u00f3n, podr\u00e1 comprobar lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>El ciclo de esterilizaci\u00f3n. <\/li>\n<li>Diferentes patrones de carga <\/li>\n<li>La eficacia del ciclo de esterilizaci\u00f3n en el intervalo de tiempo deseado.<\/li>\n<li>Ciclos del esterilizador de vapor que han sido modificados.<br \/>\nDirectrices de la OMS 38<\/li>\n<\/ol>\n<p>Pruebas rutinarias<br \/>\nEl proceso de esterilizaci\u00f3n debe comprobarse cada semana o, como m\u00ednimo, despu\u00e9s de cada carga de materiales de riesgo biol\u00f3gico. Transcurrido un tiempo, hay que comprobar los resultados, repetir las pruebas y revalidar el indicador biol\u00f3gico (BI).<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 39 <\/p>\n<p>Frecuencia<br \/>\nPeri\u00f3dicamente, el ciclo debe revalidarse mediante este proceso.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 40 <\/p>\n<p>Equipamiento<br \/>\nThe autoclave&#8217;s steam, electrical, and water lines should all be calibrated.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 41 <\/p>\n<p>Mantener la precisi\u00f3n<br \/>\nSe supone que el equipo debe proporcionar calor mediante medidores de temperatura y presi\u00f3n y resistencia. Si no es as\u00ed, debe haber un sistema de alarma y reloj temporizador<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 42 <\/p>\n<p>Temperatura, presi\u00f3n y duraci\u00f3n<br \/>\nLos m\u00e9todos de esterilizaci\u00f3n deben ejecutarse a una temperatura, presi\u00f3n y duraci\u00f3n determinadas.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 43 <\/p>\n<p>Ubicaci\u00f3n del term\u00f3metro<br \/>\nEl term\u00f3metro debe colocarse en una posici\u00f3n fija en una rejilla o estante que se esterilizar\u00e1 durante cada ciclo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 44 <\/p>\n<p>Mantener la precisi\u00f3n<br \/>\nLos instrumentos utilizados en el proceso de medici\u00f3n deben calibrarse al menos cada tres a\u00f1os.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 45 <\/p>\n<p>Tiempo y temperatura<br \/>\nEl tiempo y la temperatura son directamente proporcionales. Cuanto mayor sea la temperatura, menor ser\u00e1 el tiempo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 46 <\/p>\n<p>La temperatura aumenta<br \/>\nEl procedimiento de esterilizaci\u00f3n debe ejecutarse en una direcci\u00f3n y con un procedimiento espec\u00edficos hasta que aumente la temperatura.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 47 <\/p>\n<p>Indicaci\u00f3n de temperatura<br \/>\nDurante tres minutos completos, debe indicarse o registrarse la temperatura m\u00e1xima en la c\u00e1mara de esterilizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 48 <\/p>\n<p>Mantenimiento<br \/>\nEl autoclave debe ser bien mantenido y revisado al menos una vez al a\u00f1o por un proveedor de servicios experto, certificado y con experiencia. Esto garantizar\u00e1 un mantenimiento de calidad. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 49 <\/p>\n<p>Formaci\u00f3n de operadores<br \/>\nLos t\u00e9cnicos de operaci\u00f3n, mantenimiento y servicio deben estar cualificados y bien formados, ser competentes y tener experiencia.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 50 <\/p>\n<p>Eficacia<br \/>\nEl autoclave debe ser eficaz durante un tiempo determinado, y los niveles de temperatura y presi\u00f3n deben ser los adecuados.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 51 <\/p>\n<p>Inspecci\u00f3n de registros<br \/>\nLos registros de validaci\u00f3n deben estar disponibles para su inspecci\u00f3n. Esto debe incluir una demostraci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 52 <\/p>\n<p>Documentaci\u00f3n de apoyo<br \/>\nLas especificaciones de instalaci\u00f3n, puesta en marcha y mantenimiento, as\u00ed como los datos del fabricante, deben formar parte de la documentaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 53 <\/p>\n<p>Finalizaci\u00f3n<br \/>\nDebe estar completo a su finalizaci\u00f3n <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 54 <\/p>\n<p>Facilidad de uso<br \/>\nLos manuales de funcionamiento, los manuales de mantenimiento y la documentaci\u00f3n deben estar disponibles de forma f\u00e1cilmente comprensible.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 55 <\/p>\n<p>Rendimiento de laboratorio<br \/>\nEl laboratorio debe tener un rendimiento suficiente <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 56 <\/p>\n<p>Rendimiento<br \/>\nDebe tener un buen rendimiento en cuanto a temperatura, humedad y otras normas.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 57 <\/p>\n<p>Inspecci\u00f3n de equipos<br \/>\nEl personal debe realizar la inspecci\u00f3n y verificaci\u00f3n del equipo. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 58 <\/p>\n<p>Ajustes de presi\u00f3n, temperatura y tiempo<br \/>\nLos equipos deben disponer de ajustes y funciones de presi\u00f3n, temperatura y tiempo y tener la capacidad de registrar y almacenar autom\u00e1ticamente.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 59 <\/p>\n<p>Suministro de calor<br \/>\nDeben proporcionarse suministros de calor y aire fr\u00edo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 60 <\/p>\n<p>Mantenimiento<br \/>\nLa m\u00e1quina autoclave debe estar bien mantenida en todo momento. Esto dar\u00e1 margen para un mantenimiento de calidad en el momento en que sea necesario.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 61 <\/p>\n<p>Piezas y accesorios<br \/>\nLas piezas de repuesto y los accesorios deben ponerse a disposici\u00f3n del usuario en el momento oportuno.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 62 <\/p>\n<p>Instalaci\u00f3n<br \/>\nLos proveedores deben facilitar manuales de instalaci\u00f3n y listas de comprobaci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 63 <\/p>\n<p>Servicios<br \/>\nLos servicios p\u00fablicos deben estar operativos. No debe ser defectuoso, pero debe estar disponible en el lugar donde se va a utilizar el autoclave.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 64 <\/p>\n<p>Fuente de vac\u00edo<br \/>\nLas fuentes de vac\u00edo deben suministrarse de acuerdo con las directrices del fabricante.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 65 <\/p>\n<p>Relaci\u00f3n tiempo-temperatura<br \/>\nLa relaci\u00f3n tiempo-temperatura debe ser directa. A m\u00e1s calor, menos tiempo, y viceversa.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 66 <\/p>\n<p>Sistemas de alarma<br \/>\nDeben preverse sistemas de alarma y reloj. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 67 <\/p>\n<p>Rendimiento<br \/>\nHay que comprobar el rendimiento de los datos de validaci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 68 <\/p>\n<p>Presi\u00f3n<br \/>\nLa presi\u00f3n debe especificarse en libras por pulgada cuadrada (psi).<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 69 <\/p>\n<p>Temperatura<br \/>\nLa temperatura tambi\u00e9n debe indicarse para que aumente.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 70 <\/p>\n<p>Prueba de cualificaci\u00f3n<br \/>\nLa cualificaci\u00f3n del equipo (IQ) se define como la prueba de validaci\u00f3n en tres puntos.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 71 <\/p>\n<p>Cualificaci\u00f3n operativa (OQ)<br \/>\nLa calificaci\u00f3n operacional (OQ) es una prueba que establece que el autoclave o el equipo bajo prueba opera de acuerdo a la funcionalidad esperada para una funcionalidad efectiva.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 72 <\/p>\n<p>Calificaci\u00f3n del rendimiento (PQ)<br \/>\nLa calificaci\u00f3n del rendimiento (PQ) es la prueba que garantiza que el equipo o el autoclave funcionan seg\u00fan las especificaciones. La informaci\u00f3n que debe recopilarse aqu\u00ed es:<br \/>\nDirectrices de la OMS 73<br \/>\n\u00bfSigue vivo? <\/p>\n<p>\u00bfCu\u00e1ntas horas tardar\u00e1n las esporas en multiplicarse antes de desaparecer?<\/p>\n<p>Utilizando este procedimiento de incubaci\u00f3n, podr\u00e1 comprobar lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>El ciclo de esterilizaci\u00f3n. <\/li>\n<li>Diferentes patrones de carga <\/li>\n<li>La eficacia del ciclo de esterilizaci\u00f3n en el intervalo de tiempo deseado.<\/li>\n<li>Ciclos del esterilizador de vapor que han sido modificados.<br \/>\nDirectrices de la OMS 74<\/li>\n<\/ol>\n<p>Pruebas rutinarias<br \/>\nEl proceso de esterilizaci\u00f3n debe comprobarse cada semana o, como m\u00ednimo, despu\u00e9s de cada carga de materiales de riesgo biol\u00f3gico. Transcurrido un tiempo, hay que comprobar los resultados, repetir las pruebas y revalidar el indicador biol\u00f3gico (BI).<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 75 <\/p>\n<p>Frecuencia<br \/>\nPeri\u00f3dicamente, el ciclo debe revalidarse mediante este proceso.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 76 <\/p>\n<p>Equipamiento<br \/>\nThe autoclave&#8217;s steam, electrical, and water lines should all be calibrated.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 77 <\/p>\n<p>Mantener la precisi\u00f3n<br \/>\nSe supone que el equipo debe proporcionar calor mediante medidores de temperatura y presi\u00f3n y resistencia. Si no es as\u00ed, debe haber un sistema de alarma y reloj temporizador<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 78 <\/p>\n<p>Temperatura, presi\u00f3n y duraci\u00f3n<br \/>\nLos m\u00e9todos de esterilizaci\u00f3n deben ejecutarse a una temperatura, presi\u00f3n y duraci\u00f3n determinadas.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 79 <\/p>\n<p>Ubicaci\u00f3n del term\u00f3metro<br \/>\nEl term\u00f3metro debe colocarse en una posici\u00f3n fija en una rejilla o estante que se esterilizar\u00e1 durante cada ciclo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 80 <\/p>\n<p>Mantener la precisi\u00f3n<br \/>\nLos instrumentos utilizados en el proceso de medici\u00f3n deben calibrarse al menos cada tres a\u00f1os.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 81 <\/p>\n<p>Tiempo y temperatura<br \/>\nEl tiempo y la temperatura son directamente proporcionales. Cuanto mayor sea la temperatura, menor ser\u00e1 el tiempo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 82 <\/p>\n<p>La temperatura aumenta<br \/>\nEl procedimiento de esterilizaci\u00f3n debe ejecutarse en una direcci\u00f3n y con un procedimiento espec\u00edficos hasta que aumente la temperatura.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 83 <\/p>\n<p>Indicaci\u00f3n de temperatura<br \/>\nDurante tres minutos completos, debe indicarse o registrarse la temperatura m\u00e1xima en la c\u00e1mara de esterilizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 84 <\/p>\n<p>Mantenimiento<br \/>\nEl autoclave debe ser bien mantenido y revisado al menos una vez al a\u00f1o por un proveedor de servicios experto, certificado y con experiencia. Esto garantizar\u00e1 un mantenimiento de calidad. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 85 <\/p>\n<p>Formaci\u00f3n de operadores<br \/>\nLos t\u00e9cnicos de operaci\u00f3n, mantenimiento y servicio deben estar cualificados y bien formados, ser competentes y tener experiencia.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 86 <\/p>\n<p>Eficacia<br \/>\nEl autoclave debe ser eficaz durante un tiempo determinado, y los niveles de temperatura y presi\u00f3n deben ser los adecuados.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 87 <\/p>\n<p>Inspecci\u00f3n de registros<br \/>\nLos registros de validaci\u00f3n deben estar disponibles para su inspecci\u00f3n. Esto debe incluir una demostraci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 88 <\/p>\n<p>Documentaci\u00f3n de apoyo<br \/>\nLas especificaciones de instalaci\u00f3n, puesta en marcha y mantenimiento, as\u00ed como los datos del fabricante, deben formar parte de la documentaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 89 <\/p>\n<p>Finalizaci\u00f3n<br \/>\nDebe estar completo a su finalizaci\u00f3n <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 90 <\/p>\n<p>Facilidad de uso<br \/>\nLos manuales de funcionamiento, los manuales de mantenimiento y la documentaci\u00f3n deben estar disponibles de forma f\u00e1cilmente comprensible.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 91 <\/p>\n<p>Rendimiento de laboratorio<br \/>\nEl laboratorio debe tener un rendimiento suficiente <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 92 <\/p>\n<p>Rendimiento<br \/>\nDebe tener un buen rendimiento en cuanto a temperatura, humedad y otras normas.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 93 <\/p>\n<p>Inspecci\u00f3n de equipos<br \/>\nEl personal debe realizar la inspecci\u00f3n y verificaci\u00f3n del equipo. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 94 <\/p>\n<p>Ajustes de presi\u00f3n, temperatura y tiempo<br \/>\nLos equipos deben disponer de ajustes y funciones de presi\u00f3n, temperatura y tiempo y tener la capacidad de registrar y almacenar autom\u00e1ticamente.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 95 <\/p>\n<p>Suministro de calor<br \/>\nDeben proporcionarse suministros de calor y aire fr\u00edo.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 96 <\/p>\n<p>Mantenimiento<br \/>\nLa m\u00e1quina autoclave debe estar bien mantenida en todo momento. Esto dar\u00e1 margen para un mantenimiento de calidad en el momento en que sea necesario.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 97 <\/p>\n<p>Piezas y accesorios<br \/>\nLas piezas de repuesto y los accesorios deben ponerse a disposici\u00f3n del usuario en el momento oportuno.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 98 <\/p>\n<p>Instalaci\u00f3n<br \/>\nLos proveedores deben facilitar manuales de instalaci\u00f3n y listas de comprobaci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 99 <\/p>\n<p>Servicios<br \/>\nLos servicios p\u00fablicos deben estar operativos. No debe ser defectuoso, pero debe estar disponible en el lugar donde se va a utilizar el autoclave.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 100 <\/p>\n<p>Fuente de vac\u00edo<br \/>\nLas fuentes de vac\u00edo deben suministrarse de acuerdo con las directrices del fabricante.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 101 <\/p>\n<p>Relaci\u00f3n tiempo-temperatura<br \/>\nLa relaci\u00f3n tiempo-temperatura debe ser directa. A m\u00e1s calor, menos tiempo, y viceversa.<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 102 <\/p>\n<p>Sistemas de alarma<br \/>\nDeben preverse sistemas de alarma y reloj. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 103 <\/p>\n<p>Rendimiento<br \/>\nHay que comprobar el rendimiento de los datos de validaci\u00f3n. <\/p>\n<p>Directrices de la OMS 104 <\/p>\n<p>Presi\u00f3n<br \/>\nLa presi\u00f3n debe especificarse en libras por pulgada cuadrada (psi).<\/p>\n<p>Directrices de la OMS 105 <\/p>\n<p>Temperatura<br \/>\nLa temperatura tambi\u00e9n debe indicarse para que aumente.<\/p>\n<p>La validaci\u00f3n de un autoclave es la verificaci\u00f3n registrada de que un autoclave puede mantener el grado de esterilizaci\u00f3n requerido.<\/p>\n<p>Cuando la OMS haya emitido varias informaciones previas a la validaci\u00f3n necesarias, las condiciones requeridas antes de que pueda iniciarse la validaci\u00f3n, las cualificaciones de instalaci\u00f3n (IQ), las cualificaciones operativas (OQ) y las cualificaciones de rendimiento (PQ) para una funcionalidad efectiva.<\/p>\n<p>Por lo tanto, aunque este art\u00edculo se ha centrado en las Directrices de la OMS sobre validaci\u00f3n de autoclaves, esto significa el proceso de documentaci\u00f3n que revela inequ\u00edvocamente que se ha realizado una configuraci\u00f3n claramente demostrada. Para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre las directrices de la OMS para la validaci\u00f3n de autoclaves, haga clic AQU\u00cd.<\/p>\n<p>La esterilizaci\u00f3n de los autoclaves se realiza mediante vapor a presi\u00f3n, calor seco en un horno o un m\u00e9todo de esterilizaci\u00f3n alternativo como el \u00f3xido de etileno. La esterilizaci\u00f3n en autoclave, el proceso de utilizar vapor a alta presi\u00f3n, se ha utilizado ampliamente para esterilizar instrumentos m\u00e9dicos, equipos de laboratorio y otros materiales. Los ciclos de esterilizaci\u00f3n por vapor deben validarse para garantizar la eliminaci\u00f3n efectiva de toda vida biol\u00f3gica, incluidas las esporas bacterianas.<\/p>\n<p>La OMS recomienda que todo proceso y equipo pase por un proceso de validaci\u00f3n antes, durante y despu\u00e9s. Esto garantizar\u00e1 que el sistema de autoclave, el equipo y el proceso de esterilizaci\u00f3n cumplan las especificaciones y logren resultados constantes durante un per\u00edodo de tiempo. El ciclo de esterilizaci\u00f3n en autoclave debe validarse cada vez para garantizar la seguridad.<\/p>\n<p>Art\u00edculo 1 Art\u00edculo 2 Art\u00edculo 3 Art\u00edculo 4 Art\u00edculo 5 Art\u00edculo 6 Art\u00edculo 7 Art\u00edculo 8<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Directrices de la OMS para la validaci\u00f3n de autoclaves<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[82],"tags":[],"class_list":["post-7338","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-autoclave-machine"],"acf":[],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7338","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7338"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7338\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8211,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7338\/revisions\/8211"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7338"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7338"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7338"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}