{"id":7338,"date":"2025-09-15T08:48:34","date_gmt":"2025-09-15T08:48:34","guid":{"rendered":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/who-guidelines-for-autoclave-validation\/"},"modified":"2025-12-05T00:53:40","modified_gmt":"2025-12-05T00:53:40","slug":"who-guidelines-for-autoclave-validation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/who-guidelines-for-autoclave-validation\/","title":{"rendered":"Diretrizes da Who para a valida\u00e7\u00e3o de autoclaves"},"content":{"rendered":"<p>Diretrizes da Who para a valida\u00e7\u00e3o de autoclaves <\/p>\n<p>A OMS tem os seus procedimentos de valida\u00e7\u00e3o e metodologias de autoclavagem que devem ser respeitados aquando da autoclavagem de qualquer artigo. Por conseguinte, estes devem ser verificados antes da compra ou venda de qualquer artigo para garantir os mais elevados padr\u00f5es de qualidade e seguran\u00e7a. Por conseguinte, aqui est\u00e3o as diretrizes, que foram simplificadas para facilitar o acesso dos fabricantes e das lojas de distribui\u00e7\u00e3o para orientar as suas decis\u00f5es de compra e venda e dos utilizadores finais para saberem o que esperar dos distribuidores e fabricantes. Seguem-se as diretrizes da OMS sobre valida\u00e7\u00e3o em autoclave <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS para a valida\u00e7\u00e3o de autoclaves <\/p>\n<p>A OMS tamb\u00e9m forneceu as suas recomenda\u00e7\u00f5es sobre os m\u00e9todos que devem ser seguidos para efetuar a valida\u00e7\u00e3o do autoclave nos seus v\u00e1rios aspectos. S\u00e3o os seguintes: <\/p>\n<p>Diretrizes de valida\u00e7\u00e3o da OMS<br \/>\nIn reference to <a class=\"smart-interlink\" href=\"https:\/\/autoclaveequipment.com\/testigos-biologicos-para-autoclave\/\" title=\"indicadores biol\u00f3gicos\">indicadores biol\u00f3gicos<\/a>, as a biological indicator shall be placed in the load during a full autoclave cycle. Afterward, it should be incubated. The information to be gathered here is:<br \/>\nDiretrizes da OMS 1<br \/>\nAinda est\u00e1 vivo? <\/p>\n<p>Quantas horas ser\u00e3o necess\u00e1rias para que os esporos se multipliquem antes de desaparecerem?<\/p>\n<p>Com este processo de incuba\u00e7\u00e3o, \u00e9 poss\u00edvel testar o seguinte<\/p>\n<ol>\n<li>O <a class=\"smart-interlink\" href=\"https:\/\/autoclaveequipment.com\/what-are-autoclave-cycles\/\" title=\"sterilization cycle\">sterilization cycle<\/a>. <\/li>\n<li>Diferentes padr\u00f5es de carga <\/li>\n<li>A efic\u00e1cia do ciclo de esteriliza\u00e7\u00e3o no intervalo de tempo pretendido.<\/li>\n<li>Ciclos do esterilizador a vapor que foram modificados.<br \/>\nDiretrizes da OMS 2<\/li>\n<\/ol>\n<p>Testes de rotina<br \/>\nO processo de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser testado todas as semanas ou, no m\u00ednimo, ap\u00f3s cada carregamento de materiais de risco biol\u00f3gico. Passado algum tempo, \u00e9 necess\u00e1rio verificar os resultados, voltar a testar e revalidar o indicador biol\u00f3gico (IB).<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 3 <\/p>\n<p>Frequ\u00eancia<br \/>\nPeriodicamente, o ciclo deve ser revalidado atrav\u00e9s deste processo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 4 <\/p>\n<p>Equipamento<br \/>\nThe autoclave&#8217;s steam, electrical, and water lines should all be <a class=\"smart-interlink\" href=\"https:\/\/autoclaveequipment.com\/autoclave-calibration\/\" title=\"calibrated\">calibrated<\/a>.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 5 <\/p>\n<p>Manter a exatid\u00e3o<br \/>\nO equipamento deve fornecer calor atrav\u00e9s de medidores de temperatura, press\u00e3o e resist\u00eancia. Caso contr\u00e1rio, dever\u00e1 existir um sistema de alarme e um rel\u00f3gio de ponto<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 6 <\/p>\n<p>Temperatura, press\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs m\u00e9todos de esteriliza\u00e7\u00e3o devem ser executados a uma determinada temperatura, press\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 7 <\/p>\n<p>Localiza\u00e7\u00e3o do term\u00f3metro<br \/>\nO term\u00f3metro deve ser colocado numa posi\u00e7\u00e3o fixa num suporte ou prateleira que ser\u00e1 esterilizado durante cada ciclo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 8 <\/p>\n<p>Manter a exatid\u00e3o<br \/>\nOs instrumentos utilizados no processo de medi\u00e7\u00e3o devem ser calibrados pelo menos de tr\u00eas em tr\u00eas anos.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 9 <\/p>\n<p>Tempo e temperatura<br \/>\nO tempo e a temperatura s\u00e3o diretamente proporcionais. Quanto maior a temperatura, menor o tempo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 10 <\/p>\n<p>A temperatura aumenta<br \/>\nO procedimento de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser executado numa dire\u00e7\u00e3o e num procedimento espec\u00edficos at\u00e9 que a temperatura aumente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 11 <\/p>\n<p>Indica\u00e7\u00e3o de temperatura<br \/>\nDurante tr\u00eas minutos completos, a temperatura m\u00e1xima na c\u00e2mara de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser indicada ou registada.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 12 <\/p>\n<p>Manuten\u00e7\u00e3o<br \/>\nO autoclave deve ser objeto de uma boa manuten\u00e7\u00e3o e assist\u00eancia t\u00e9cnica, pelo menos uma vez por ano, por um prestador de servi\u00e7os experiente, certificado e especializado. Isto assegurar\u00e1 uma manuten\u00e7\u00e3o de qualidade. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 13 <\/p>\n<p>Forma\u00e7\u00e3o de operadores<br \/>\nOs t\u00e9cnicos de explora\u00e7\u00e3o, manuten\u00e7\u00e3o e assist\u00eancia t\u00e9cnica devem ser qualificados e bem formados, competentes e experientes.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 14 <\/p>\n<p>Efic\u00e1cia<br \/>\nO autoclave deve ser eficaz durante um per\u00edodo de tempo especificado e os n\u00edveis de temperatura e press\u00e3o devem ser adequados.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 15 <\/p>\n<p>Inspe\u00e7\u00e3o dos registos<br \/>\nOs registos de valida\u00e7\u00e3o t\u00eam de estar dispon\u00edveis para inspe\u00e7\u00e3o. Tal deve incluir uma demonstra\u00e7\u00e3o. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 16 <\/p>\n<p>Documenta\u00e7\u00e3o de apoio<br \/>\nAs especifica\u00e7\u00f5es de instala\u00e7\u00e3o, coloca\u00e7\u00e3o em servi\u00e7o e manuten\u00e7\u00e3o, bem como os dados do fabricante, devem fazer parte da documenta\u00e7\u00e3o<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 17 <\/p>\n<p>Conclus\u00e3o<br \/>\nDever\u00e1 estar completo aquando da sua conclus\u00e3o <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 18 <\/p>\n<p>Facilidade de utiliza\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs manuais de instru\u00e7\u00f5es, os manuais de manuten\u00e7\u00e3o e a documenta\u00e7\u00e3o devem ser disponibilizados prontamente e de forma facilmente compreens\u00edvel.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 19 <\/p>\n<p>Desempenho laboratorial<br \/>\nO laborat\u00f3rio deve ter um desempenho suficiente <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 20 <\/p>\n<p>Desempenho<br \/>\nDeve ter um bom desempenho em termos de temperatura, humidade e outras normas.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 21 <\/p>\n<p>Inspe\u00e7\u00e3o do equipamento<br \/>\nO pessoal deve efetuar a inspe\u00e7\u00e3o e verifica\u00e7\u00e3o do equipamento. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 22 <\/p>\n<p>Defini\u00e7\u00f5es de press\u00e3o, temperatura e tempo<br \/>\nO equipamento deve ter defini\u00e7\u00f5es e fun\u00e7\u00f5es de press\u00e3o, temperatura e tempo e ter a capacidade de registar e armazenar automaticamente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 23 <\/p>\n<p>Fornecimento de calor<br \/>\nDevem ser previstas fontes de calor e de ar frio.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 24 <\/p>\n<p>Manuten\u00e7\u00e3o<br \/>\nA m\u00e1quina de autoclave deve estar sempre bem conservada. Isto dar\u00e1 espa\u00e7o para uma manuten\u00e7\u00e3o de qualidade no momento em que for necess\u00e1rio.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 25 <\/p>\n<p>Pe\u00e7as e acess\u00f3rios<br \/>\nAs pe\u00e7as de substitui\u00e7\u00e3o e os acess\u00f3rios devem ser disponibilizados ao utilizador no momento certo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 26 <\/p>\n<p>Instala\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs fornecedores devem fornecer manuais de instala\u00e7\u00e3o e listas de controlo. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 27 <\/p>\n<p>Utilidades<br \/>\nOs servi\u00e7os de utilidade p\u00fablica devem estar operacionais. N\u00e3o se trata de uma avaria, mas devem estar dispon\u00edveis no local onde o autoclave vai ser utilizado.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 28 <\/p>\n<p>Fonte de v\u00e1cuo<br \/>\nAs fontes de v\u00e1cuo devem ser fornecidas de acordo com as diretrizes do fabricante.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 29 <\/p>\n<p>Rela\u00e7\u00e3o tempo-temperatura<br \/>\nA rela\u00e7\u00e3o tempo-temperatura deve ser direta. Para mais calor, \u00e9 necess\u00e1rio menos tempo, e vice-versa.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 30 <\/p>\n<p>Sistemas de alarme<br \/>\nDevem ser previstos sistemas de alarme e um rel\u00f3gio de ponto. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 31 <\/p>\n<p>Desempenho<br \/>\nOs dados de valida\u00e7\u00e3o devem ser verificados quanto ao seu desempenho. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 32 <\/p>\n<p>Press\u00e3o<br \/>\nA press\u00e3o deve ser especificada em libras por polegada quadrada (psi).<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 33 <\/p>\n<p>Temperatura<br \/>\nA temperatura tamb\u00e9m deve ser indicada para que a temperatura aumente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 34 <\/p>\n<p>Teste de qualifica\u00e7\u00e3o<br \/>\nA qualifica\u00e7\u00e3o do equipamento (IQ) \u00e9 definida como o teste de valida\u00e7\u00e3o em tr\u00eas pontos.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 35 <\/p>\n<p>Qualifica\u00e7\u00e3o operacional (OQ)<br \/>\nA qualifica\u00e7\u00e3o operacional (OQ) \u00e9 um ensaio que estabelece que o autoclave ou o equipamento em ensaio funciona de acordo com a funcionalidade esperada para uma funcionalidade efectiva.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 36 <\/p>\n<p>Qualifica\u00e7\u00e3o de desempenho (PQ)<br \/>\nA qualifica\u00e7\u00e3o do desempenho (PQ) significa o teste que assegura que o equipamento ou autoclave funciona de acordo com as especifica\u00e7\u00f5es. A informa\u00e7\u00e3o a ser recolhida aqui \u00e9:<br \/>\nDiretrizes da OMS 37<br \/>\nAinda est\u00e1 vivo? <\/p>\n<p>Quantas horas ser\u00e3o necess\u00e1rias para que os esporos se multipliquem antes de desaparecerem?<\/p>\n<p>Com este processo de incuba\u00e7\u00e3o, \u00e9 poss\u00edvel testar o seguinte<\/p>\n<ol>\n<li>O ciclo de esteriliza\u00e7\u00e3o. <\/li>\n<li>Diferentes padr\u00f5es de carga <\/li>\n<li>A efic\u00e1cia do ciclo de esteriliza\u00e7\u00e3o no intervalo de tempo pretendido.<\/li>\n<li>Ciclos do esterilizador a vapor que foram modificados.<br \/>\nDiretrizes da OMS 38<\/li>\n<\/ol>\n<p>Testes de rotina<br \/>\nO processo de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser testado todas as semanas ou, no m\u00ednimo, ap\u00f3s cada carregamento de materiais de risco biol\u00f3gico. Passado algum tempo, \u00e9 necess\u00e1rio verificar os resultados, voltar a testar e revalidar o indicador biol\u00f3gico (IB).<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 39 <\/p>\n<p>Frequ\u00eancia<br \/>\nPeriodicamente, o ciclo deve ser revalidado atrav\u00e9s deste processo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 40 <\/p>\n<p>Equipamento<br \/>\nThe autoclave&#8217;s steam, electrical, and water lines should all be calibrated.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 41 <\/p>\n<p>Manter a exatid\u00e3o<br \/>\nO equipamento deve fornecer calor atrav\u00e9s de medidores de temperatura, press\u00e3o e resist\u00eancia. Caso contr\u00e1rio, dever\u00e1 existir um sistema de alarme e um rel\u00f3gio de ponto<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 42 <\/p>\n<p>Temperatura, press\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs m\u00e9todos de esteriliza\u00e7\u00e3o devem ser executados a uma determinada temperatura, press\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 43 <\/p>\n<p>Localiza\u00e7\u00e3o do term\u00f3metro<br \/>\nO term\u00f3metro deve ser colocado numa posi\u00e7\u00e3o fixa num suporte ou prateleira que ser\u00e1 esterilizado durante cada ciclo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 44 <\/p>\n<p>Manter a exatid\u00e3o<br \/>\nOs instrumentos utilizados no processo de medi\u00e7\u00e3o devem ser calibrados pelo menos de tr\u00eas em tr\u00eas anos.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 45 <\/p>\n<p>Tempo e temperatura<br \/>\nO tempo e a temperatura s\u00e3o diretamente proporcionais. Quanto maior a temperatura, menor o tempo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 46 <\/p>\n<p>A temperatura aumenta<br \/>\nO procedimento de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser executado numa dire\u00e7\u00e3o e num procedimento espec\u00edficos at\u00e9 que a temperatura aumente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 47 <\/p>\n<p>Indica\u00e7\u00e3o de temperatura<br \/>\nDurante tr\u00eas minutos completos, a temperatura m\u00e1xima na c\u00e2mara de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser indicada ou registada.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 48 <\/p>\n<p>Manuten\u00e7\u00e3o<br \/>\nO autoclave deve ser objeto de uma boa manuten\u00e7\u00e3o e assist\u00eancia t\u00e9cnica, pelo menos uma vez por ano, por um prestador de servi\u00e7os experiente, certificado e especializado. Isto assegurar\u00e1 uma manuten\u00e7\u00e3o de qualidade. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 49 <\/p>\n<p>Forma\u00e7\u00e3o de operadores<br \/>\nOs t\u00e9cnicos de explora\u00e7\u00e3o, manuten\u00e7\u00e3o e assist\u00eancia t\u00e9cnica devem ser qualificados e bem formados, competentes e experientes.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 50 <\/p>\n<p>Efic\u00e1cia<br \/>\nO autoclave deve ser eficaz durante um per\u00edodo de tempo especificado e os n\u00edveis de temperatura e press\u00e3o devem ser adequados.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 51 <\/p>\n<p>Inspe\u00e7\u00e3o dos registos<br \/>\nOs registos de valida\u00e7\u00e3o t\u00eam de estar dispon\u00edveis para inspe\u00e7\u00e3o. Tal deve incluir uma demonstra\u00e7\u00e3o. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 52 <\/p>\n<p>Documenta\u00e7\u00e3o de apoio<br \/>\nAs especifica\u00e7\u00f5es de instala\u00e7\u00e3o, coloca\u00e7\u00e3o em servi\u00e7o e manuten\u00e7\u00e3o, bem como os dados do fabricante, devem fazer parte da documenta\u00e7\u00e3o<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 53 <\/p>\n<p>Conclus\u00e3o<br \/>\nDever\u00e1 estar completo aquando da sua conclus\u00e3o <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 54 <\/p>\n<p>Facilidade de utiliza\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs manuais de instru\u00e7\u00f5es, os manuais de manuten\u00e7\u00e3o e a documenta\u00e7\u00e3o devem ser disponibilizados prontamente e de forma facilmente compreens\u00edvel.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 55 <\/p>\n<p>Desempenho laboratorial<br \/>\nO laborat\u00f3rio deve ter um desempenho suficiente <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 56 <\/p>\n<p>Desempenho<br \/>\nDeve ter um bom desempenho em termos de temperatura, humidade e outras normas.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 57 <\/p>\n<p>Inspe\u00e7\u00e3o do equipamento<br \/>\nO pessoal deve efetuar a inspe\u00e7\u00e3o e verifica\u00e7\u00e3o do equipamento. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 58 <\/p>\n<p>Defini\u00e7\u00f5es de press\u00e3o, temperatura e tempo<br \/>\nO equipamento deve ter defini\u00e7\u00f5es e fun\u00e7\u00f5es de press\u00e3o, temperatura e tempo e ter a capacidade de registar e armazenar automaticamente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 59 <\/p>\n<p>Fornecimento de calor<br \/>\nDevem ser previstas fontes de calor e de ar frio.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 60 <\/p>\n<p>Manuten\u00e7\u00e3o<br \/>\nA m\u00e1quina de autoclave deve estar sempre bem conservada. Isto dar\u00e1 espa\u00e7o para uma manuten\u00e7\u00e3o de qualidade no momento em que for necess\u00e1rio.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 61 <\/p>\n<p>Pe\u00e7as e acess\u00f3rios<br \/>\nAs pe\u00e7as de substitui\u00e7\u00e3o e os acess\u00f3rios devem ser disponibilizados ao utilizador no momento certo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 62 <\/p>\n<p>Instala\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs fornecedores devem fornecer manuais de instala\u00e7\u00e3o e listas de controlo. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 63 <\/p>\n<p>Utilidades<br \/>\nOs servi\u00e7os de utilidade p\u00fablica devem estar operacionais. N\u00e3o se trata de uma avaria, mas devem estar dispon\u00edveis no local onde o autoclave vai ser utilizado.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 64 <\/p>\n<p>Fonte de v\u00e1cuo<br \/>\nAs fontes de v\u00e1cuo devem ser fornecidas de acordo com as diretrizes do fabricante.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 65 <\/p>\n<p>Rela\u00e7\u00e3o tempo-temperatura<br \/>\nA rela\u00e7\u00e3o tempo-temperatura deve ser direta. Para mais calor, \u00e9 necess\u00e1rio menos tempo, e vice-versa.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 66 <\/p>\n<p>Sistemas de alarme<br \/>\nDevem ser previstos sistemas de alarme e um rel\u00f3gio de ponto. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 67 <\/p>\n<p>Desempenho<br \/>\nOs dados de valida\u00e7\u00e3o devem ser verificados quanto ao seu desempenho. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 68 <\/p>\n<p>Press\u00e3o<br \/>\nA press\u00e3o deve ser especificada em libras por polegada quadrada (psi).<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 69 <\/p>\n<p>Temperatura<br \/>\nA temperatura tamb\u00e9m deve ser indicada para que a temperatura aumente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 70 <\/p>\n<p>Teste de qualifica\u00e7\u00e3o<br \/>\nA qualifica\u00e7\u00e3o do equipamento (IQ) \u00e9 definida como o teste de valida\u00e7\u00e3o em tr\u00eas pontos.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 71 <\/p>\n<p>Qualifica\u00e7\u00e3o operacional (OQ)<br \/>\nA qualifica\u00e7\u00e3o operacional (OQ) \u00e9 um ensaio que estabelece que o autoclave ou o equipamento em ensaio funciona de acordo com a funcionalidade esperada para uma funcionalidade efectiva.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 72 <\/p>\n<p>Qualifica\u00e7\u00e3o de desempenho (PQ)<br \/>\nA qualifica\u00e7\u00e3o do desempenho (PQ) significa o teste que assegura que o equipamento ou autoclave funciona de acordo com as especifica\u00e7\u00f5es. A informa\u00e7\u00e3o a ser recolhida aqui \u00e9:<br \/>\nDiretrizes da OMS 73<br \/>\nAinda est\u00e1 vivo? <\/p>\n<p>Quantas horas ser\u00e3o necess\u00e1rias para que os esporos se multipliquem antes de desaparecerem?<\/p>\n<p>Com este processo de incuba\u00e7\u00e3o, \u00e9 poss\u00edvel testar o seguinte<\/p>\n<ol>\n<li>O ciclo de esteriliza\u00e7\u00e3o. <\/li>\n<li>Diferentes padr\u00f5es de carga <\/li>\n<li>A efic\u00e1cia do ciclo de esteriliza\u00e7\u00e3o no intervalo de tempo pretendido.<\/li>\n<li>Ciclos do esterilizador a vapor que foram modificados.<br \/>\nDiretrizes da OMS 74<\/li>\n<\/ol>\n<p>Testes de rotina<br \/>\nO processo de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser testado todas as semanas ou, no m\u00ednimo, ap\u00f3s cada carregamento de materiais de risco biol\u00f3gico. Passado algum tempo, \u00e9 necess\u00e1rio verificar os resultados, voltar a testar e revalidar o indicador biol\u00f3gico (IB).<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 75 <\/p>\n<p>Frequ\u00eancia<br \/>\nPeriodicamente, o ciclo deve ser revalidado atrav\u00e9s deste processo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 76 <\/p>\n<p>Equipamento<br \/>\nThe autoclave&#8217;s steam, electrical, and water lines should all be calibrated.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 77 <\/p>\n<p>Manter a exatid\u00e3o<br \/>\nO equipamento deve fornecer calor atrav\u00e9s de medidores de temperatura, press\u00e3o e resist\u00eancia. Caso contr\u00e1rio, dever\u00e1 existir um sistema de alarme e um rel\u00f3gio de ponto<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 78 <\/p>\n<p>Temperatura, press\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs m\u00e9todos de esteriliza\u00e7\u00e3o devem ser executados a uma determinada temperatura, press\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 79 <\/p>\n<p>Localiza\u00e7\u00e3o do term\u00f3metro<br \/>\nO term\u00f3metro deve ser colocado numa posi\u00e7\u00e3o fixa num suporte ou prateleira que ser\u00e1 esterilizado durante cada ciclo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 80 <\/p>\n<p>Manter a exatid\u00e3o<br \/>\nOs instrumentos utilizados no processo de medi\u00e7\u00e3o devem ser calibrados pelo menos de tr\u00eas em tr\u00eas anos.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 81 <\/p>\n<p>Tempo e temperatura<br \/>\nO tempo e a temperatura s\u00e3o diretamente proporcionais. Quanto maior a temperatura, menor o tempo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 82 <\/p>\n<p>A temperatura aumenta<br \/>\nO procedimento de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser executado numa dire\u00e7\u00e3o e num procedimento espec\u00edficos at\u00e9 que a temperatura aumente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 83 <\/p>\n<p>Indica\u00e7\u00e3o de temperatura<br \/>\nDurante tr\u00eas minutos completos, a temperatura m\u00e1xima na c\u00e2mara de esteriliza\u00e7\u00e3o deve ser indicada ou registada.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 84 <\/p>\n<p>Manuten\u00e7\u00e3o<br \/>\nO autoclave deve ser objeto de uma boa manuten\u00e7\u00e3o e assist\u00eancia t\u00e9cnica, pelo menos uma vez por ano, por um prestador de servi\u00e7os experiente, certificado e especializado. Isto assegurar\u00e1 uma manuten\u00e7\u00e3o de qualidade. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 85 <\/p>\n<p>Forma\u00e7\u00e3o de operadores<br \/>\nOs t\u00e9cnicos de explora\u00e7\u00e3o, manuten\u00e7\u00e3o e assist\u00eancia t\u00e9cnica devem ser qualificados e bem formados, competentes e experientes.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 86 <\/p>\n<p>Efic\u00e1cia<br \/>\nO autoclave deve ser eficaz durante um per\u00edodo de tempo especificado e os n\u00edveis de temperatura e press\u00e3o devem ser adequados.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 87 <\/p>\n<p>Inspe\u00e7\u00e3o dos registos<br \/>\nOs registos de valida\u00e7\u00e3o t\u00eam de estar dispon\u00edveis para inspe\u00e7\u00e3o. Tal deve incluir uma demonstra\u00e7\u00e3o. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 88 <\/p>\n<p>Documenta\u00e7\u00e3o de apoio<br \/>\nAs especifica\u00e7\u00f5es de instala\u00e7\u00e3o, coloca\u00e7\u00e3o em servi\u00e7o e manuten\u00e7\u00e3o, bem como os dados do fabricante, devem fazer parte da documenta\u00e7\u00e3o<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 89 <\/p>\n<p>Conclus\u00e3o<br \/>\nDever\u00e1 estar completo aquando da sua conclus\u00e3o <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 90 <\/p>\n<p>Facilidade de utiliza\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs manuais de instru\u00e7\u00f5es, os manuais de manuten\u00e7\u00e3o e a documenta\u00e7\u00e3o devem ser disponibilizados prontamente e de forma facilmente compreens\u00edvel.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 91 <\/p>\n<p>Desempenho laboratorial<br \/>\nO laborat\u00f3rio deve ter um desempenho suficiente <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 92 <\/p>\n<p>Desempenho<br \/>\nDeve ter um bom desempenho em termos de temperatura, humidade e outras normas.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 93 <\/p>\n<p>Inspe\u00e7\u00e3o do equipamento<br \/>\nO pessoal deve efetuar a inspe\u00e7\u00e3o e verifica\u00e7\u00e3o do equipamento. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 94 <\/p>\n<p>Defini\u00e7\u00f5es de press\u00e3o, temperatura e tempo<br \/>\nO equipamento deve ter defini\u00e7\u00f5es e fun\u00e7\u00f5es de press\u00e3o, temperatura e tempo e ter a capacidade de registar e armazenar automaticamente.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 95 <\/p>\n<p>Fornecimento de calor<br \/>\nDevem ser previstas fontes de calor e de ar frio.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 96 <\/p>\n<p>Manuten\u00e7\u00e3o<br \/>\nA m\u00e1quina de autoclave deve estar sempre bem conservada. Isto dar\u00e1 espa\u00e7o para uma manuten\u00e7\u00e3o de qualidade no momento em que for necess\u00e1rio.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 97 <\/p>\n<p>Pe\u00e7as e acess\u00f3rios<br \/>\nAs pe\u00e7as de substitui\u00e7\u00e3o e os acess\u00f3rios devem ser disponibilizados ao utilizador no momento certo.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 98 <\/p>\n<p>Instala\u00e7\u00e3o<br \/>\nOs fornecedores devem fornecer manuais de instala\u00e7\u00e3o e listas de controlo. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 99 <\/p>\n<p>Utilidades<br \/>\nOs servi\u00e7os de utilidade p\u00fablica devem estar operacionais. N\u00e3o se trata de uma avaria, mas devem estar dispon\u00edveis no local onde o autoclave vai ser utilizado.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 100 <\/p>\n<p>Fonte de v\u00e1cuo<br \/>\nAs fontes de v\u00e1cuo devem ser fornecidas de acordo com as diretrizes do fabricante.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 101 <\/p>\n<p>Rela\u00e7\u00e3o tempo-temperatura<br \/>\nA rela\u00e7\u00e3o tempo-temperatura deve ser direta. Para mais calor, \u00e9 necess\u00e1rio menos tempo, e vice-versa.<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 102 <\/p>\n<p>Sistemas de alarme<br \/>\nDevem ser previstos sistemas de alarme e um rel\u00f3gio de ponto. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 103 <\/p>\n<p>Desempenho<br \/>\nOs dados de valida\u00e7\u00e3o devem ser verificados quanto ao seu desempenho. <\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 104 <\/p>\n<p>Press\u00e3o<br \/>\nA press\u00e3o deve ser especificada em libras por polegada quadrada (psi).<\/p>\n<p>Diretrizes da OMS 105 <\/p>\n<p>Temperatura<br \/>\nA temperatura tamb\u00e9m deve ser indicada para que a temperatura aumente.<\/p>\n<p>A valida\u00e7\u00e3o do autoclave \u00e9 a verifica\u00e7\u00e3o registada de que um autoclave pode manter o grau de esteriliza\u00e7\u00e3o exigido.<\/p>\n<p>Quando a OMS tiver emitido v\u00e1rias informa\u00e7\u00f5es de pr\u00e9-valida\u00e7\u00e3o necess\u00e1rias, condi\u00e7\u00f5es necess\u00e1rias antes do in\u00edcio da valida\u00e7\u00e3o, Qualifica\u00e7\u00f5es de Instala\u00e7\u00e3o (IQs), qualifica\u00e7\u00e3o operacional (OQs) e qualifica\u00e7\u00f5es de desempenho (PQs) para uma funcionalidade efectiva.<\/p>\n<p>Por conseguinte, embora este artigo se tenha concentrado nas Diretrizes da OMS sobre valida\u00e7\u00e3o de autoclaves, isto significa o processo de documenta\u00e7\u00e3o que revela inequivocamente que foi realizada uma configura\u00e7\u00e3o claramente demonstrada. Para saber mais sobre as diretrizes de valida\u00e7\u00e3o de autoclave da OMS, por favor clique AQUI.<\/p>\n<p>A esteriliza\u00e7\u00e3o dos autoclaves \u00e9 efectuada atrav\u00e9s de vapor sob press\u00e3o, calor seco num forno ou um m\u00e9todo de esteriliza\u00e7\u00e3o alternativo, como o \u00f3xido de etileno. A autoclavagem, o processo de utiliza\u00e7\u00e3o de vapor a alta press\u00e3o, tem sido amplamente utilizada para esterilizar instrumentos m\u00e9dicos, equipamento de laborat\u00f3rio e outros materiais. Os ciclos de esteriliza\u00e7\u00e3o a vapor t\u00eam de ser validados para garantir que toda a vida biol\u00f3gica, incluindo os esporos bacterianos, \u00e9 efetivamente eliminada.<\/p>\n<p>A OMS recomenda que todos os processos e equipamentos passem por um processo de valida\u00e7\u00e3o antes, durante e depois. Isto ir\u00e1 garantir que o sistema de autoclave, o equipamento e o processo de esteriliza\u00e7\u00e3o cumprem as especifica\u00e7\u00f5es e atingem resultados consistentes durante um per\u00edodo de tempo. O ciclo de autoclavagem deve ser validado de cada vez para garantir a seguran\u00e7a.<\/p>\n<p>Artigo 1 Artigo 2 Artigo 3 Artigo 4 Artigo 5 Artigo 6 Artigo 7 Artigo 8<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Diretrizes da Who para a valida\u00e7\u00e3o de autoclaves<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[82],"tags":[],"class_list":["post-7338","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-autoclave-machine"],"acf":[],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7338","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7338"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7338\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8211,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7338\/revisions\/8211"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7338"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7338"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/autoclaveequipment.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7338"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}